怪味鶏(guai4wen4ji1)
【ところ:車公荘/ねだん:25元】
蒸し鶏にソースをかけてある料理と言えば、
日本では棒棒鶏が有名。
でもこちらではあまり見かけない。
四川料理レストランの中には
「楽山棒棒鶏」という名前でメニューに載せているところもあるが、
これは日本のものよりもかなり辛い。
細く裂いた鶏肉にタレがちょろりとかかっているのではなく、
激辛ダレの中に鶏肉が沈んでいる感じだ。
日本のバンバンジーをイメージして頼むと、
舌が火をふき、大汗をかくことになるだろう。
そのかわりと言ってはなんだが、
四川料理レストランだけでなく
普通の家常菜レストランでもよく置いてあるのがこの怪味鶏だ。
棒棒鶏は、
肉をやわらかくして味がしみこみやすくするために
棒で叩くのだけれど(だから「棒棒鶏」と言うのね!)、
怪味鶏のほうは、ぶつ切りの塊状。
だから「怪味鶏塊(guai4wei4ji1kuai4)」という名前で
メニューに載っているお店も多い。
ところで、
この「怪味」といういかにも「怪しい」名前の由来は何かというと、
酸っぱい、しょっぱい、びりびり痺れる、甘いなど、
さまざまな味が複雑にまざっているからだそうだ。
でも、複雑な味にどうして「怪」がついているのかは
分かったような分からないような・・・・・・??
日本語で「怪」の意味を考えるとピンと来ないかもしれないが、
中国語の「怪」には、
「怪しい、おかしい、変な」といった意味のほかにも
「不思議な、風変わりな」という意味もあることを知っていると
すんなり理解できるかも。
要は「他の料理とはちょっと変わった味」のソースがかかっている料理
ということのようだ。
その変わった味を出すために使われる調味料は、
葱、生姜、ニンニク、砂糖、黒酢、胡椒、辣椒油、ゴマペースト、醤油、塩などなど。
うん、確かにかなりいろいろ入っているなあ。
味のイメージとしては、
お酢のきいた辛いゴマだれ。
冷やし中華のゴマダレをうんと辛くして、
さらに味の深みを増した感じかなあ。
私はこの「怪味鶏」がかなり好き。
(日本の)バンバンジーより断然好きだ。
好きな理由は、
やっぱりソースの味が複雑で深みがあり、多層的なことかなあ。
あれこれ入っているのに、
お酢のおかげでさっぱりした味にしあがっているところもお気に入り。
メニューで見かけたら、
「怪しい味?」
なんて思わずに
「一味違った深い味」
と思ってぜひ注文してみて!
▼旧ブログの「峨嵋酒家」関連記事
・【峨嵋酒家】精品宮保鶏丁
・【峨嵋酒家】芝麻糖餅
・【峨嵋酒家】宮保鶏丁
(以上のリンク先が表示されない方は、
こちらのページにURLを貼り付けてGO!してみてください)
▼新ブログの「峨嵋酒家」関連記事
・【峨嵋酒家】涼麺
・【峨嵋酒家】錦秀焼[火考]拼盤
・【峨嵋酒家】精品宮保鶏丁
・【峨嵋酒家】峨嵋豆腐
・【峨嵋酒家】清炒豆尖
▼お店情報
峨嵋酒家
西城区北礼士路58号
010-8837-4437
<アクセス>
地下鉄2号線「車公庄」駅から西へ向かい、
北礼士路(最初にぶつかる道)を左折して20m先。
道の左(東)側にあります。
*旧ブログには、
「官園橋批発市場を過ぎたら左折して20m先」とありますが、
「北礼士路(最初にぶつかる道)を左折して20m先」の誤りです。
訂正してお詫びいたします!
■ayaziのブログ■
北京。おいしい生活。
*旧ブログは現在中国からアクセスできません。
*このリンク先を経由すると見られるかも。
見たいページのURLを貼り付けてGO!してみてください。
■ayaziの本■
「食」の中国語
出版社:東洋書店
価格:1800円(+税)
「食」にまつわる中国語に絞った料理限定の語学書。
レストランでの「食べる」シーン、「作る」ためのお買い物シーン別の会話集です。
代表的な料理の「レシピ」も付いてます。
詳細はこちらで。
▼お求めはお近くの書店かネット書店でどうぞ!
・アマゾン
・楽天ブックス
・東洋書店
北京で「満福」 普通がおいしい。本場の中華!
出版社:東洋書店
価格:1100円(+税)
私の「北京で満腹」、もとい、「北京で満福」な日々から生まれた
北京のおいしい食べ物と食文化を綴った本です。
超カンタン「食べる」中国語講座と、
ayaziオススメの「普通がおいしい」レストランのリスト付。
詳細はこちらで。
▼お求めはお近くの書店かネット書店でどうぞ!
・アマゾン
・楽天ブックス
・東洋書店



このソースおいしそうですね〜
辛味の中にある複雑さ
味わってみたいです!!
ロプロスですか・・・(古)
おいしいですよ!
さらにゴマベースですので、こくもあります。
(記事と関係ない話で喜んでてすみません。大好きなアニメだったもので、つい・・・。お互い年齢バレますね。)
失礼いたしました・・・
(ちなみにロデムファンでした)
ロプロスやポセイドンのファンって、あまり聞いたことないぞ。セリフがないもんね。
私も重々承知です(笑)
变态
って使っているお店何軒かありますよね。
確かに!
(本題から外れていってしまうので、バビル二世ネタはこの辺で終わりにさせてくださいませ)
最初からそのおつもりでしたか・・・
(本題から離れていってしまうので、アニメネタはこの辺りでおしまいにさせてくださいませ)
文字化けしております・・・
奇了怪了!!
「変態」味です。
なんだか日本語の漢字で書くとほんとに変態っぽい。。。
ああ、変態!
手羽先の店なんかによく書いてありますね。
これはまだ挑戦したことないなあ。
字面のせいかも。